日本人学生が上海でお茶を飲みぼったくられた2100元(35,000円)とみやざきマンゴー初競り20万円についての中国人の反応。言葉がなくなる...
本日、2つの記事を書きました。
「太陽のタマゴ」みやざきマンゴー初セリで一箱20万円の高値がついた報道に対する中国人の声と
日本人学生がお茶を飲んだ後に高額請求される事件に対する中国人の声。
時間が経ちこの事件とマンゴーの価格に関する中国人のコメントがシンクロしてきましたので紹介します。言葉がなくなります。
精魂込めて育てた宮崎県の至宝「太陽のタマゴ」、しかも神の手によって決められた価格と元々ぼったくる為に用意されたお茶を比べないでほしいですね。
コメントの中には心を痛めるものもありますが、中国人が自ら書いた中国語ですので、この中国語に触れたり翻訳するのは勉強に役立ちます。HSKの読解のスピードも上がりますよ。
「跟 gen」~と「比bi」比べる
「便宜 pian yi」安い
これ(マンゴー)と比べたら、48元のお茶は安いだろ!
「没人 mei ren」誰もいない
「贵 gui」高い 「无耻 wu chi」恥知らず
「乱叫 luan jiao」適当に言う「别bie 来lai」来るな
恥知らずの日本人は高いって言わないのか?
中国で金もなくお茶飲んで適当に高いとか言って
金がないなら中国に来るな!
「应该 ying gai」~だろう
「良心价 liang xin jia」良心価格
お茶一口48元なら、このマンゴーは一口480元だ。
上海のお茶は良心価格!
「喝 he」飲む「觉得 jue de」思う
「涨价 zhang jia」値上げ
さっきお茶のニュース見たよ、今このマンゴー見たら
上海のお茶は値上げ出来ると思う、わははは!!!
皆さんも生の中国語から翻訳の練習してみましょう!!
チョコレートの中国語!!